본문 바로가기

대만어

(5)
대만어(台語)가 궁금하세요? 台語 (1) 성모체계와 특징 순음 - p, ph, b, m 설첨음 - t, th, n, l 설첨전음(치음) - ch, chh, s, j 설근음 - k, kh, h, g, ng 1) 고한어의 탁음이 청음으로 변하였다(즉 무성음이 유성음화 했다) ① 순음에서 순치음 [f]가 없고, 쌍순음의 유성․무기음인 [b]가 있다 ② 치음에 유성․무기음인 [dʒ] (또는 [dz])가 있다 ③ 설근음의 유성․무기음인 [g]가 있다 ④ 설근음에 보통화에서 운모로 나타나는 비음 [ŋ]이 있다 2) 권설음 zh[tʂ]․ch[tʂ‘]․sh[ʂ]가 없고, 이는 [ts][ts’][s]로 발음한다 3) 설면음 j[tɕ]․q[tɕ‘]․x[ɕ]가 없고, 이는 [ts][ts’][s]로 발음한다 (2) 운모체계와 특징 단운모 - a, i, ..
대만의 언어환경 台湾의 언어환경 閩방언은 몇 개의 소단위 방언(次方言)으로 나누어지는데, 민동방언․민남방언․민중방언․보선(甫善) 방언 등이다. 이 중 台語는 閩南語에 속하는 것으로 원래 이 언어의 중심지역은 福建省 厦門이다. 台語라는 명칭은 원래는 없었는데 어느 방언이나 그렇듯 경제 문화적인 중심지로 부각되면 그 지역의 명칭이 방언명칭을 대신하므로 台灣의 부상에 따라서 閩南語는 台語라는 명칭으로 불리게 되었다. 台灣의 언어환경은 크게 대륙의 보통화를 옮겨온 국어와, 토착민의 언어인 台語로 대별된다. 台北의 언어실태는 북경에서 멀리 떨어진 지역에서 표준말의 사용이 확산되고 뿌리를 내림에 따라 겪게 되는 발전과정에 있어서의 흥미로운 실례들을 제공해 주기도 한다. 방언이라는 관점에서 보자면 台北의 인구는 매우 이질적인 요소들..
제 중국어 말투가 이래요 오늘은 일요일..아침에 나가보니 그래도 날씨는 여전히 춥습니다. 오오...이제 바로님과 이어 위미님도 관심분야가 비슷한분을 만나서 반가워요.. 지난번에도 말했지만 대만에서 중국어를 공부하고 대만친구들이랑 살면서 말투는 확 바뀌어버렸어요 고작 1년밖에 안있었으면서..ㅋㅋㅋ 컴퓨터를 뒤적뒤적 거려보니 예전에 말하기 대회(中國廣播公司에서 주관) 나가면서 준비해놓은 녹음이 있네요 나가기전에 그냥 대본 쭈욱 읽은겁니다 그래서 더듬더듬 ㅠㅠ ㅋㅋㅋ 害羞 합니다 그래도 끄적끄적 올려봅니다. 오늘은 친구 결혼식이 있어서 살살 준비해서 나가봐야겠네요
대만어vs대만표준어vs중국어 얼마전에 태그를 달면서 대만어라고 검색해봤다 검색결과 대만어=중국어? 라는 이상한 공식이 성립하는거 같다 그리고 일부 지식에 대한 답변 단지 권설음과 간체 번체로 구분하는거 같은데 그건 아니라고 본다. 우리가 말하는 중국어=대만표준어(대만사람들은 國語라고 말한다.) 그럼 대만어는??----> 타위(台語)라고 해야 할 것이다. 대만어는 閩南語 계통으로 민남의 彰州와 泉州에서 16․7 세기부터 이민온 사람들이 대다수를 이루어 현재는 이들 두 언어가 섞여 혼합되어 대만내에서 나름대로 대만화된 고유한 특징을 지니고 있다. 현재 대만 인구의 80% 정도가 臺灣語를 사용하고 있으며 그 외 客家語를 사용하는 사람들도 있다. 台語가 민남어 계통이지만 대만으로 이주후에 격리되다보니 대륙의 민남어와는 또 다르며 대만 현지..
악작극지문2(惡作劇之吻2)대사중 대만어台語 부분 대만(台灣)은 중국어-國語 와 대만어-台語,그리고 객가어-客家語를 사용하고있다 물론 대부분의 사람들은 중국어를 구사하나 우리나라와 마찬가지로 일제강점기 시대때 어른들은 일본어와 대만어를 주로 사용하고 중국어를 구사못하는 분들이 많으시다 요즘 한창 대만에서 방영중인 악작극지문2(惡作劇之吻2) 여 주인공 湘琴 이 남편 直樹와 싸우고 친구집에서 겪는 내용이 위에 내용인데 할머니라고 중국어로 하면 奶奶라고 해야하나 대만에서는 阿媽라고 사용하고 할아버지는 阿公이라고 합니다. 중국어를 전공하면서 혹은 중국어에 관심이 있어서 배우시더라도 실제로 대만어 들을 기회가 흔치 않은데 한번 들어보실래요??