본문 바로가기

中國89

중국에서 설날은 어떻게 보낼까요? 중국의 춘절은 우리 나라와 마찬가지로 음력 1월1일이며 가장 큰 명절 중의 하나이다. 하지만, 설날의 의미와 풍습은 우리와는 사뭇 다르다. 먼저 춘절의 유래를 살펴보면, 아주 오랜 옛날 "年(년)"이라 불리우는 흉악한 동물이 살고 있었다고 한다. 이 괴물은 매년 음력12월 30일에 나타나 사람을 잡아 먹는다고 한다. 이 흉악한 동물은 예년과 마찬가지로 사람을 잡아 먹으러 마을로 내려갔다. 마침 아이들이 채찍을 휘두르면서 놀고 있었는데, 괴물은 애들이 휘두르는 채찍소리를 듣고 줄행랑을 쳤다. 괴물은 다시 이웃 마을의 한 집에 들렀으나 집 문 앞에 널어 놓은 붉은색 옷을 보고 놀라 도망을 쳤다. 괴물은 또 다시 다른 마을에 들렸으나 역시 불을 보고 놀래 달아났다. 이후 사람들은 "年"이 큰 소리와 붉은색 그.. 2009. 1. 25.
“福倒了”的由來 “福”字在國人心目中是一個極吉祥的字。中國的“福”字觀念起源甚早,春節掛“福”字也由來己久了。 《說文》曰:“福,備也。”“備者,百順之名也,無所不順者之謂備。”很明顯,“福”就是順,無所不順就是“福”。 字都是正寫爲順,“福”字也不例外。可春節時,爲什麼要將“福”字倒貼,豈不是與“百順”的意思相反嗎?這一習俗是怎麼來的呢?倒貼“福”爲福的由來,傳說有二。 一說:春節倒貼“福”字來源於明初,與明太祖朱元璋有關。 話說朱元璋登基後的某年除夕,太祖微服觀燈,信步來到一條街上,只見眾人正在圍觀一盞走馬燈,且哄笑不己。太祖不由上前觀看,不看則罷,一看甚怒;原來,燈上畫著一個腳大無比的婦人騎在馬上,懷裏還抱著個大西瓜。朱的皇後馬氏,原爲淮西貧女,大腳,坊間戲稱“馬大腳”。生性聰明而多疑的太祖皇帝,認爲這是影射嘲笑和自己患難與共的馬皇後爲“淮西馬大腳”。心甚慍怒的太祖,並未當場發作,而是等夜深人靜.. 2009. 1. 25.
왜 차를 마실까? 요즘은 환율이 부쩍 오르긴 했지만, 중국에 여행을 해보셨으면, 식사를 하다가 차를 마시는 식습관을 보셨을듯... 우리는 식후 커피를 마시거나 물(특히 냉수)을 마신다. 예전 전통사회에선 숭늉을 마시기도 ... 중국요리는 기본적으로 기름기가 많기 때문에 차를 많이 마시는데 중국여행을 하다보면 기차를 타도 승무원들이 커다란 주전자에 뜨거운 물을 들고 돌아다닌다. 승객들은 제각기 보온병을 가지고 있는데, 여기에 찻잎을 넣어놓고 뜨거운 물을 받아 조금씩 따라 마시기도 한다. 중국인들이 식사때 차를 많이 마시는 것은 기름기가 많은 음식을 계속 먹다보면 혀의 감각이 둔해져 본래의 맛을 제대로 느끼기 어렵기 때문에 차를 마셔 기름기를 혀에서 씻어 내리기 위해서라고 한다. 그러나 잎에서는 기름기를 씻어 내릴 수 있다고.. 2009. 1. 19.
팬더야? 강아지야? 이 귀여운 녀석은 팬더가 아니랍니다. 정말로 팬더를 저렇게 시내로 끌고 다녔다간, 바로 공안에 끌려가겠지요. 팬더는 중국에서 국가적으로 보호하는 동물이라 개인이 관리할 수도 없습니다. 그런데, 사진속 이녀석은 분명 팬더 같은데 자세히 보세요^.^ 귀여운 강아지가 변장을 했대요.주인도 참 특이한 성격의 소유자네요. 특히, 두번째 사진의 왼쪽 멍멍이가 고민스러웠겠네요. 길가에서 멈춘채로 한참 눈싸움을 했다네요.^^* [사진출처: yahoo.com.cn 画报] 2008. 12. 22.