중국 알리바바 마윈(马云)CEO 퇴임연설 전문 '내일부터는 삶이 제 일이 될 것입니다'중국 알리바바 마윈(马云)CEO 퇴임연설 전문 '내일부터는 삶이 제 일이 될 것입니다'

Posted at 2014.02.18 21:06 | Posted in 中國SNS

이글은 플래텀에 기고한 글입니다. 



알리바바그룹은 지난 1999년 설립된 인터넷 전자상거래 기업으로 “어디에서든 비즈니스를 하기 쉽게 만든다”는 기업 사명 아래 파격적인 유통구조 개선 등으로 불과 14년 만에 연매출 약 170조원(2012년 기준)의 글로벌 IT기업으로 성장했다. 중국 내 민영기업 매출규모 13위 기업인 알리바바그룹의 두 사이트 타오바오와 티엔마오의 거래액은 무려 1조 위안(한화 174조원)으로 중국 전체 GDP의 2%에 달하는 금액으로 뉴질랜드 GDP에 근접한 규모이다. 알리바바는 인구 13억 중국 e-commerce 시장의 70% 이상을 점유하고 있으며 중국은 물론 세계적으로 ‘소비 경제를 움직이는 주체’라고 할 수 있다.


이러한 성장세는 이베이와 아마존을 위협하는 수준이다. 알리바바그룹을 세운이가 바로 마윈(马云, Ma Yun, Jack Ma) 회장이다.


마윈은 중국 벤처기업인 중 순수국내파로 분류되는 대표적인 인물이자 ‘황제’로 불리우는 기업인이다. 마윈은 소위 명문대나 해외유학을 거치지 않고 중국 대륙에서 세계적인 기업을 일군 입지전적인 인물이다. 일반적으로 좋은 환경에서 명문대학을 졸업한 중국 재원들이 대기업이나 외국계 기업에서 고연봉을 꿈꿀 때, 대학 문턱을 간신히 넘은 마윈은 외국인 가이드와 평범한 영어 교사를 거쳐 중국 최고의 인터넷 기업 알리바바그룹을 설립한 창업자(현 회장)가 되었다. 마윈은 2008년 세계 30대 리더, 2009년 전세계 영향력 있는 100인, 2009년 전세계 영향력 있는 100인, 2000년 100인의 미래 지도자, 중국 기업가 중 첫 포브스(Forbes)지 표지인물, 2012년 중국에서 가장 영향력 있는 리더 8위 등 중국 뿐만 아니라 전세계에서 주목받는 벤처신화의 주인공이기도 하다. 


마윈의 성공 신화를 자세히 들여다보면 서양에서는 찾을 수 없는, 동양의 문화와 철학이 느껴진다. 자신만의 철학을 찾은 마윈은 그야말로 IT업계라는 무림의 고수처럼 보인다. 회사의 핵심 역량은 기술이 아니라 회사의 문화라고 이야기하는 마윈은 전 세계의 소규모 상인들과 중소기업들의 거래를 활발하게 하여 일자리를 창출하는 일에 큰 자부심을 느낀다. 알알리바바그룹의 목표는 돈을 많이 버는 것보다 소규모 상인들이 잘 살게 되는 것이 우선이고, 이익은 그에 따라오게 마련이라고 말하는 점 등 확고한 경영 철학을 유지하는 모습이 특히 인상적이다.


“창업주가 회사를 떠나지 못하면 그 회사는 건강할 수 없다.” “创始人如果离不开公司,公司就不可能健康发展。” 라고 말한 마윈. 2013년 5월 알리바바 10주년 행사에서 밝힌 퇴임 연설문을 다시 한번 살펴보자.



马云 : 大家晚上好!谢谢各位,谢谢大家从全国各地,我知道也有从美国、英国和印度来的同事,感谢大家来到杭州,感谢大家参加淘宝的十周年!


안녕하세요, 전국각지에서 오신 여러분 모두 감사합니다. 이중에는 미국,영국 그리고 인도에서 오신 분도 있으시군요. 항주에 오신 것에, 타오바오 10주년 행사에 오신 것에 다시한 번 감사의 말씀을 드립니다.


今天是一个非常特别的日子,当然对我来讲,我期待这一天很多年了,最近一直在想,在这个会上,跟所有的同事、朋友、网商,所有的合作伙伴,我应该说些什么?大家很奇怪,就像姑娘盼着结婚,新娘子到了结婚这一天,除了会傻笑,真的不知道该干什么。


오늘은 매우 특별한 날입니다. 저는 오늘을 몇년이나 기다렸습니다.요 근래 계속 생각했습니다. 이 무대 위에서 모든 동료, 친구, 인터넷상점 그리고 모든 파트너들에게 무엇을 말해야 할지를요. 참 이상하죠. 마치 결혼날만을 기다렸다가 막상 결혼식 날이 되니 바보처럼 웃는 것 이외에는 무엇을 해야할 지 모르는 새색시가 된것 같습니다.


我们是非常幸运的人,我其实在想十年前的今天,是非典在中国最危险的时候,所有人都没有信心,大家不看好未来,阿里人十几个年轻人一起我们相信十年以后的中国会更好,十年以后,电子商务会在中国受更多人的关注,很多人会用。


우리는 참 운이 좋은 사람들입니다.사실 10년 전 오늘, 중국에서 사스가 가장 위험했던 그 때 사람들은 자신감이 없었습니다. 모두 미래를 좋게 보지 않았죠. 하지만 알리바바의 10여명의 청년들은 10년 후에 중국이 훨씬 좋아질 것이라고 믿었습니다.  10년후에, 중국에서 전자상거래가 훨씬 더 주목 받고, 많은 사람들이 사용할 거라고 믿었습니다.


但我真没想到,十年以后,我们变成了今天这个样子。这十年无数的人为此付出了巨大的代价,为了一个理想,为了一个坚持,走了十年。我一直在想, 即使把今年阿里巴巴集团99%的东西拿掉,我们还是值得的,今生无悔,更何况
我们今天有了那么多的朋友,那么多相信的人,那么多坚持的人。


하지만 저는 십년 후 이렇게까지 될 것이라고는 상상하지 못했습니다. 10년 동안 무수히 많은 사람들이 엄청난 대가를 치뤄왔습니다. 하나의 이상을 위해, 그것을 견지하기 위해, 10년을 걸어왔습니다. 저는 줄곧 생각했습니다.설령 당장 알리바바 지분의 99%가 없더라도 우리는 여전히 가치있습니다. 전혀 후회가 없습니다. 게다가 친구들이 이렇게나 많고, 믿는 사람도 이렇게 많고, 계속 걸어나가는 사람도 이렇게나 많이 있으니까요.


其实自己在想是什么东西让我们有了今天,是什么让马云有了今天,我是没有理由成功的,阿里也没有理由成功,淘宝更没有理由成功,但我们今天居然 走了这么多年,依旧对未来充满理想。其实我在想是一种信任,在所有人不相信这个世界,所有人不相信未来,所有人不相信别人的时候,我们选择了相信,我们选择了信任,我们选择十年以后的中国会更好,我们选择相信我的同事会做得比我更好,我相信中国的年轻人会做得比我们更好。


도대체 무엇이 우리에게 오늘이 있게 했는지, 무엇이 마윈한테 오늘이 있게 했는지에 대해 생각해보았습니다. 사실 알리바바는 성공할 이유가 없습니다.타오바오 역시 성공할 이유가 없습니다. 하지만 우리는 이렇게 오랜 시간을 걸어왔고, 여전히 미래에 대한 목표를 가지고 있습니다.사실 제 생각에는 믿음 때문인 것 같습니다.우리는 믿음을 선택했습니다. 십년 후에 중국이 훨씬 좋아질 것이라고 , 동료들이 나보다 더 잘 할 것이라고, 중국의 청년들이 우리보다 훨씬 잘 해낼것이라고 믿었습니다.


二十年以前也好,十年以前也好,我从没想过,我连自己都不一定相信自己,我特别感谢我的同事信任了我,当CEO很难,但是当CEO的员工更难。 我从没想过在中国,大家都认为这是一个缺乏信任的时代,它居然你会从一个你都没
有听见过的名字,闻香识女人这样人的身上,付钱给他,买一个你可能从来没见 过的东西,经过上千上百公里,通过一个你不认识的人,到了你手上,今天的中国,拥有信任,拥有相信,每天2400万笔淘宝的交易,意味着在中国有2400 万个信任在流转着。


20년 전에도 괜찮았습니다. 10년 전도 좋았습니다.제 스스로도 저 자신을 완벽하게 믿지 못하는데 동료들이 나를 이렇게 믿는다는 점에 감사의 말씀을 드립니다. CEO가 되는 것음 어렵습니다. 하지만 CEO로서 일하는 것은 더욱 어렵습니다. 다들 아시다시피 현대 사회는 믿음이 부족한 사회입니다. 그럼에도 이름 한 번 들어보지 못한 사람에게 돈을 지불하고 듣도보도 못한 물건을 사고, 수천수백 킬로미터를 넘어와 당신이 모르는 사람을 통해 물건을 받게 될 것이라고는 상상도 못했습니다. 지금 중국에는 믿음이 있고 신뢰가 있습니다. 매일 타오바오에서 2400만건의 구매가 이뤄진다는 것은 중국에 2400만개의 믿음이 움직이고 있다는 의미입니다.


在座所有的阿里人,淘宝,小微金融的人,我特别为大家骄傲,今生跟大家做同事,下辈子我们还是同事!因为是你们,让这个时代看到了希望,在座的 你们就像中国所有的80后、90后那样,你们在建立一种新的信任,这种信任就让世界更开放,更透明,更懂得分享,更承担责任,我为你们感到骄傲。


특히 여기 앉아계시는 알리바바 사람들, 타오바오 그리고 미소금융 사람들에게 자부심을 느낍니다. 지금 여러분과 동료라는 사실은 다음 생애에서도 동료라는 의미입니다. 여러분 덕분에 이 시대는 희망을 볼 수 있었습니다. 여러분은 중국의 모든 80년대생 90년대생처럼 새로운 믿음을 만들었습니다. 이러한 믿음은 세상을 더욱 개방되고 투명하며 나눌 수 있게 했습니다. 더욱 책임감을 가질 수 있게 했습니다. 저는 여러분이 너무나 자랑스럽습니다.


今天的世界,是一个变化的世界,30年以前,我们谁都没想到今天会这样,谁都没想到中国会成为制造业大国,谁都没想到,电脑会深入人心,谁都没 想到互联网在中国会发展得那么好。谁都没有想到,淘宝会起来,谁都没想到雅虎会有今天。这是一个变化的世界,我们谁都没想到,我们今天可以聚在这里,继续 畅想未来。


지금은 변화의 시대입니다. 30년 전에는 누구도 지금의 모습을 상상하지 못했습니다. 중국이 이러한 제조업 대국이 될 것이라고 상상하지 못했습니다. 타오바오가 이렇게 성장하고, 야후가 이렇게 될 것이라고 상상하지 못했습니다. 지금 세상은 변화하고 있습니다. 우리 중 그 누구도 오늘 우리가 이렇게 모여 미래를 이야기할 것이라고 생각하지 못했습니다 .


我们大家都认为电脑够快,互联网还要快,我们很多人还没搞清楚什么是PC互联网、移动互联来了;我们在没搞清楚移动互联的时候,大数据时代又来了。变化的时代,是年轻人的时代,今天还有不少年轻人觉得无数的像谷歌、百度、腾讯、阿里这样的公司拿掉了所有的机会。


컴퓨터는 충분히 빠르고, 인터넷은 더 빨라질 것이라고 생각하지만 아직도 우리중 많은 사람들은 여전히 PC인터넷과 모바일 인터넷 시대가 왔다는 것이 무엇을 의미하는지 모릅니다. 모바일인터넷시대가 되고 빅데이터 시대가 다시 도래했다는 것이 무엇을 의미하는지를 모릅니다.


十年以前当我们看到无数的伟大的公司,我们也曾经迷惘过,我们还有机会吗?但是十年坚持、执着,我们走到了今天,假如不是一个变化的时代,在座 所有的年轻人轮不到你们,工业时代是论资排辈,永远需要有一个rich father,但是今天我们没有,我们拥有的是就是坚持和理想。很多人讨厌变化,但是正因为我们把握住了所有的变化,我们才看到了未来,未来30年,这个 世界,这个中国,将会有更多的变化,这种变化对每一个人是一个机会,抓住这次机会,我们很多人埋怨昨天,30年以前的问题,中国发展到今天,谁都没有经 验,世界发展到今天,谁都没有经验,我们没有办法改变昨天,但是30年以后的今天,是我们今天这帮人决定的,改变自己,从点滴做起。坚持十年,这是每一个人的梦想。


10년 전에 우리가 무수히 많은 거대기업들을 만났을 때 우리는 어리둥절했습니다. 우리에게 과연 기회가 있는걸까요? 하지만 10년간 계속해온 결과 오늘이 되었습니다. 만약 변화의시대가 아니었다면 여기 계시는 분 중 누구에게도 기회는 없을 것입니다. 공업시대는 조건에 따라 자리가 정해졌습니다. 반드시 부자아빠가 필요했죠. 하지만 우리에게는 부자 아빠가 없습니다. 우리가 가진 것은 견지하는 힘과 목표입니다. 많은 사람들이 변화를 싫어합니다. 하지만 변화가 있었기에 미래를 볼 수 있었습니다. 미래의 30년간 ,이 세계는, 중국은 훨씬 더 많은 변화가 있을 것입니다. 이런 변화는 한 사람 한 사람에게 기회가 될 것입니다.이 기회를 잡으십시오. 많은 사람들이 어제를, 30년 전의 문제를 원망합니다. 중국이 오늘날까지 발전한 것은 아무도 경험해보지 못한 것입니다. 세계가 이렇게 발전한 것은 아무도 경험해보지 못한 것입니다. 우리는 어제를 바꿀 수는 없습니다. 하지만 30년 후의 오늘은 우리가 결정한 것입니다. 자신을 바꾸세요. 작은것 부터 시작하세요.10년간 지속해나가는 것, 이것은 우리 모두 각자의 꿈입니다.


我感谢这个变化的时代,我感谢无数人的抱怨,因为在别人抱怨的时候,才是你的机会,只有变换的时代,才是每一个人看清自己有什么要什么该放弃什么的时候。


나는 이런 변화의 시대에 감사합니다. 많은 사람들이 불만을 갖는 것에 감사합니다. 다른 사람들이 불평불만할 때가 당신에게는 기회입니다.세상이 변할 때 우리는 내가 원하는 것이 무엇인지, 버릴 것이 무엇인지를 확실히 알 수 있습니다.


参与阿里巴巴的建设14年,我荣幸我是一个商人,今天人类已经进入了商业社会,但是很遗憾,这个世界商人没有得到他们应该得到的尊重,商人在这 个时代已经不是唯利是图的时代,我想我们跟任何一个职业,任何一个艺术家、
教育家、政治家一样,我们在尽自己最大的努力,去完善这个社会。14年的从商, 让我懂得了人生,让我懂得了什么是艰苦,什么是坚持,什么是责任,什么是别人成功了,才是自己的成功。我们最期待的是员工的微笑。


알리바바를 14년 동안 만들면서 제가 상인(business man)이라는 것을 매우 영광스럽게 생각함니다.오늘날 인류는 이미 상업사회에 집입했습니다. 하지만 유감스럽게도 이 시대에 상인들은 당연히 받아야할 존경을 받지 못하고 있습니다. 이 시대에 상인은 더이상 돈과 재물에만 눈이 먼 사람들이 아닙니다. 다른 어떤 직종, 이를테면 예술가, 교육자, 정치가와 마찬가지로우리는 자신이 할 수 있는 최선의 노력을 다해 사회를 완성시키고 있습니다. 14년간 상업에 종사하면서 인생을 배웠고, 역경을 배웠고, 견지하는 것이 무엇인지를 배웠습니다. 책임이 무엇인지를 배웠고 다른 사람이 성공할 때 내가 성공할 수 있다는 것을 배웠습니다.우리가 가장 바라는 것은 직원들의 미소입니다.


从今天晚上12点以后,我将不是CEO。(掌声)从明天开始,商业就是我的票友,我为自己从商14年深感骄傲!


오늘 저녁 12시가 지나면 저는 더이상 CEO가 아닙니다. 14년간 상업에 종사한 것에 깊은 자부심을 느낍니다.


看到你们,看到中国的年轻人,我不希望有一天我们这些人再来一个致我们逝去的中年。这世界谁也没把握你能红五年,谁也没有可能说你会不败,你会不老,你会不糊涂。解决你不败,不老,不糊涂的唯一办法,相信年轻人!因为相信他们,就是相信未来。所以我再我将不会回到阿里巴巴做CEO。要我回也不会回来,因为回来也没有用,你们会做得更好!


당신들을, 중국의 청년들을 보니 우리가 보낸 시간을 주도하던 이전 사람들이 다시 나타나기를 바라지 않습니다.지금 세상은 누구도 당신이 오년 동안은 크게 잘될거라고 장담할 수 없습니다. 당신이 실패하지 않을 거라고, 늙지 않을 거라고, 혼란에 빠지지 않을거라고 말할 수 없습니다. 실패하지 않고, 늙지 않고, 혼란에 빠지지 않는 유일한 방법은 청년들을 믿는 것입니다. 그들을 믿는 것이야말로 미래를 믿는 것입니다.
그래서 저는 다시 알리바바의 CEO가 되지 않겠습니다.돌아오지 않기를 바랍니다. 돌아와봐야 큰 의미가 없습니다. 당신들이 훨씬 더 잘하고 있을테니까요!


做公司,到这个规模,小小的自尊,我很骄傲,但是对社会的贡献,我们这个公司才刚刚开始,所有的阿里人,我们都很兴奋,很勤奋,很努力,但我们很平凡,认真生活,快乐工作。我们今天得到的远远超过了我们的付出,
这个社会在这个世纪希望这家公司走远走久,那就是去解决社会的问题,今天社会上有那么 多问题,这些问题就是在座的机会。如果没有问题,就不需要在座的各位。


회사를 차리고, 이정도 규모로 키운것에 자부심을 느낍니다. 하지만 회사의 사회 공헌은 이지 막 시작되었습니다. 알리바바 사람들은 모두 기쁘게 근면하게 열심히 일했습니다. 하지만 평범했습니다. 열심히 생활하고 즐겁게 일했을 뿐입니다. 이 사회는, 이 시대는 알리바바가 계속 걸어가기를 원합니다.이것은 사회 문제를 해결해주기를 바란다는 의미입니다. 이 사회에는 무수히 많은 문제가 존재합니다. 이것이 바로 여기 앉아계시는 분들에게는 기회입니다. 아무런 문제가 없다면 여러분이 필요하지 않겠죠.


阿里人坚持为小企业服务,因为小企业是中国梦想最多的地方。这里,14年前,我们提出了“让天下没有难做的生意,帮助小企业成长。”今天这个使 命落到了你们身上,我还想再为小企业讲,人们说电子商务、互联网制造了不公平,但是我的理解,互联网制造了真正的公平。请问,全国各省、各市、各地区,有哪个地方为小企业、初创企业提供税收优惠,互联网给了小企业这个机会。有些企业三五年内享受了五六个亿用户,他们呼唤跟小企业共同追求平等,小企业需要的 就是500块钱的税收优惠,请所有阿里人支持他们,他们一定会成为中国将来最大的纳税者。


알리바바는 영세기업을 위한 서비스를 해왔습니다. 작은기업에야 말로 가장 많은 희망이 있다고 생각하기 때문입니다. 14년 전 우리는 이렇게 말했습니다. “중국에서 사업하는 것을 어렵지 않게하자. 영세기업의 성장을 돕자.” 이제 그 소명을 이룰 때입니다. 영세기업을 위해 다시 한 번 말씀드리고 싶습니다. 전자상거래와 인터넷이 ‘불공평’을 만들었다고 합니다. 제 생각에는 인터넷이야 말로 진정한 ‘공평’을 만들었습니다. 묻겠습니다. 전국 각 성에 도시에,지역중에 영세기업을 위해, 스타트업을 위해 세금혜택을 주는 곳이 어디에 있습니까. 일부 기업들은 3-5년 안에 사용자가 5,6억명에 달합니다. 그들은 영세기업과 함께 공평을 추구하겠다고 말합니다. 영세기업에게 필요한 것은 500원 정도의 세금 혜택입니다.알리바바 여러분 그들을 지지해주십시오. 그들이야 말로 미래에 중국에서 가장 큰 납세자가 될 것입니다.


感谢各位,我将会从事一些自己感兴趣的事儿,教育、环保,刚才那首歌 “Heal the world”,这世界很多事,我们做不了,这世界奥巴马就一个,但是太多的人把自己当奥巴马看。这世界每个人做好自己那份工作,做好自己感兴趣的那
份工 作,已经很了不起,我们一起努力除了工作以外,完善中国的环境,让水清澈,让天空湛蓝,让粮食安全,我拜托大家!(马云单膝下跪)


감사합니다. 저는 앞으로 제가 관심을 가졌던 분야의 일을 하려고 합니다. 교육, 환경입니다. 방금 들으신 “heal the world”처럼, 이 세상에는 우리가 해낼 수 없는 많은 일들이 있습니다.이 세상에 오바마는 단 한명입니다. 하지만 너무 많은 사람들이 자신을 오바마라고 생각합니다. 각자 자신의 일을 잘 해내고, 흥미있는 일을 잘 해낸다면 이미 대단한 사람입니다. 일 이외에도 중국의 환경을 아름답게 하고, 물을 깨끗하게 하고,식량문제를 안전하게 하는 데 함께 노력합니다.여러분께 부탁드립니다.


我特别荣幸介绍阿里未来的团队,他们和我一起工作了很多年,他们比我更了解自己,陆兆禧工作了13年,在阿里巴巴内部,经历了很多岗位,经历了很多磨难,应该讲13年眼泪和欢笑是一样地多,接马云这个位置是非常难的,我能走到今天,是大家的信任,因为信任,所以简单!


알리마바의 미래를 함께할 분들을 소개해드릴 수 있어 영광입니다. 저와 함께 오랫동안 일한 분입니다. 저보다 자신에 대해 더 잘 이해하는 분이죠. 루쟈오씨(이름)는 13년간 알리바바에서 일하면서 다양한 직책을 맡았고 여러 역경을 경험했습니다. 13년동안 흘린 눈물 만큼 많이 웃기도 했습니다.저의 자리를 이어가는 것은 어려운 일입니다. 제가 오늘까지 걸어올 수 있었던 것은 여러분의 믿음 덕분입니다.


我相信,我也恳请所有的人像支持我一样,支持新的团队,支持陆兆禧,像信任我一样信任新团队、信任陆兆禧,谢谢大家,明天开始,我将有我自己新的生活,我是幸运的,在我48岁,我就可以离开我的工作,在座每个人你们也会
48岁之前工作是我的生活,明天开始,生活将是我的工作,欢迎陆兆禧。


저는 믿습니다. 그리고 원합니다. 저를 지지해주신 것 처럼 새로 구성된 사람들을 지지해주십시오. 루쟈오씨를 지지해주십시오. 저를 믿어주신 것 처럼 이들을 믿어주시고 루쟈오씨를 믿어주십시오.  여러분, 감사합니다. 내일부터 저는 새로운 삶을 시작할 것입니다. 저는 운이 좋은 사람입니다. 48세에 제 일을 떠날 수 있으니까요. 48세전까지는 일이 삶이지만 내일부터는 삶이 제 일이 될 것입니다. 루쟈오씨를 환영합니다.


출처 : 马云卸任CEO演讲:明天起生活将是我的工作
번역 : 최윤진 Voicetainer 대표


<관련글>
알리바바 창업자 마윈(马云) “스타트업을 한다면 가장 좋아하는 일을 해라!”
중국 알리바바그룹, 세계 최대 전자상거래 업체로 우뚝서다


저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Name __

Password __

Link (Your Website)

Comment

SECRET | 비밀글로 남기기

티스토리 툴바